Как обычно, от знания английского языка отказываюсь)
По наводке Понедельник.
Итак, "Четыре йоркширца"
Eddie Izzard: Дааааа. Очень не плохо! Очень! (попивая вино)
Alan Rickman: Что может быть лучше, чем бокал Шато-де-Шасселе?(Eddy Izzard смотрит на реакцию зрителей на слова Рикмана и говорит: Никак, явление Христа народу!)
Vic Reeves: Кто мог преположить тридцать лет назад, что мы будем здесь сидеть, попивая Шато-де-Шазеле?
Harry Enfield: Дааааа, даааа.
Eddie: Тогда мы бы радовались и чашке чаю.
Alan: Чашке ХОЛОДНОГО чаю!
Vic: Без молока и сахара.....
Alan:.....и чая!
читать дальше
______________________________________________________________________________________________
Попытаюсь объяснить на что все это безобразие похоже. Есть такая комическая группа Монти Пайтон. Они в Великобритании известны так же, как у нас...ну к примеру... Аркадий Райкин. Пайтоны создавали юмористические фильмы, включающие в себя скетчи похожие на "Четыре йоркширца". И, конечно же, все эти скетчи разложены на цитаты и всем известны. Что-то типа райкиновских "В греческом зале, в греческом зале" или "Могет быть, могет быть..."..
Ну так вот. На сцене происходит то же самое, если бы русские актеры взяли всем известный монолог Райкина и прочитали его без особых изменений, разве что добавив немного... духа времени, что-то вроде упомянутых здесь Рикманом и Со свитера Гермес, крема "Canesten", хеппи-мила, сна с ммм... willi)), песенки про буги-вуги....
Все равно, что включить в райкиновский монолог шутку про Диму Билана)
Ах, да! Про акцент. Может показаться, что они странно говорят. Так вот они пытаются говорить на йоркширском диалекте (он еще считается деревенским). Поэтому они так характерно съедают половину гласных. Из-за чего очень затрудняется понимание и я, блин, сломала себе все уши! Еще они говорят - Aye! Это обычное yes. Все из-зи того же диалекта.
Я пишу все это не только для заметки, а еще для того, чтобы более-менее была ясна реакция зала.
На одном английском форуме я наткнулась на возмущенную дискуссию на тему: "Кто из сидящих в зале слышал ОРИГИНАЛЬНЫЙ скетч Пайтонов "Четыре йоркширца?". Многие с ужасом говорят, что зал ржет так, как будто слышит скетч в первый раз, и сокрушаются, что некоторых шуток зал не понимает, тк их невозможно их понять, не зная ОРИГИНАЛЬНОГО скетча.
Конечно. А многие у нас знают Райкина?!
Спасибо, Curly_Sue, порадовала переводом))))







Приеду теперь из дома отдыха и буду играть долго-долго, ночами длинными-длинными






Он создал целый мир, ради ее улыбки.

не бойся))
Доступ к записи ограничен
Ноу комментс, как говорится, всё и так ясно))
спрятала, чтобы не загружалось каждый раз

P.S. Остается наедятся, что в доме отдыха будет приниматься этот канал... И интересно - 17.00 это по какому времени - московскому или нашему?
Очень красиво! Безумно хочу посмотреть это чудо, пусть с английскими сабами, пуская даже и вовсе без перевода на японском!
Есть во всей эпопеи вещи, которые просто убивают меня, каждый раз как подумаешь - сердце болеть начинает:
Во-первых, эльфы. Те, что пришли на помощь Арагорну, когда надежды на победу не было. Каждый раз мысль крутится - эльфы, бессмертные эльфы, пришли умирать вместе с людьми... Сильно это...
Во-вторых, то, что весь путь, от Шира до Мордора, Фродо и Сем прошли босиком. По скалам и лесам, а потом по пеплу, местами, раскаленной лаве... Конечно я знаю, что хоббиты не носят обуви, но тем не менее...
В-третьих, вот фиг бы дошел до места Фродо, если бы не Сем. Да вовсе не добрался до Мордора! А слава вся, все равно, мальчику с кольцом! Грррр.